You don't have to worry about that. We're gonna take care of it.
Lasciaci fare ciò che ci riesce meglio e ci penseremo noi ad André.
You let this lot do what we do best and we'll get André for you.
Spiagge, montagne, foreste, città, antiche rovine...qualunque sia il tuo piano, compila il modulo e penseremo noi al resto.
Beaches, mountains, rainforests, bustling cities, ancient ruins… whatever your travel plans look like, just fill in the search form – and we’ll do what we do best.
Qualsiasi cosa abbia fatto... Se hai fatto qualcosa, ci penseremo noi.
Whatever you did, if you even fucking did anything, we can take care of it.
Quello che vuoi, ci penseremo noi.
You name it, we'll figure it out.
Ci penseremo noi a riprendere Adam.
Let us worry about getting Adam back.
Siediti pure e rilassati, penseremo noi a tutto.
You can just sit back and relax, and we'll handle everything.
Ascolta, Brick, le cose stanno cosi': noi siamo i tuoi genitori, penseremo noi a preoccuparci per te, quindi tu non devi farlo.
Look, Brick, here's the deal-- we're your parents, and we're gonna do all the worrying for you so you don't have to.
A lei ci penseremo noi, lei vada da qui!
We'll take care of her. Get out of here!
Ok, comunque, penseremo noi a tutto...
Okay, well, you know, we'll take care of everything, um... - Okay.
Se c'e' dell'altro... ce lo faccia sapere... e ci penseremo noi.
If it's more than that... you'll let us know.
Penseremo noi a portarlo al laboratorio in California, dove sequenzieremo i suoi geni e cloneremo gli anticorpi nel suo sangue.
Well we'll take him the rest of the way to the lab in California where we'll sequence his genes and clone the antibodies in his blood.
Quindi, o ci pensate voi, o ci penseremo noi.
Now either you're gonna have to do something about it,
Penseremo noi a sistemare questo casino.
Let us clean up this mess.
Già, e quando arriveranno, ci penseremo noi, ma dobbiamo festeggiare le nostre vittorie.
Yeah, and when they rear their head, we'll take care of them, but we have to celebrate our victories.
Ci penseremo noi a farli lasciare.
We can break them up on our own.
Va bene, ci penseremo noi, okay? - Come?
It's fine, we can turn this around.
A quello penseremo noi, appena saremo in Russia.
Yeah, we'll fix that as soon as we get to Russia.
Spingetelo da questa parte, dopo ci penseremo noi.
You just keep driving them to us. We'll do the rest.
Se c'e' un indizio di infelicita', ditecelo, e ci penseremo noi.
If there is a hint of unhappiness, tell us.
Ci penseremo noi, basta che ci dica quello che ha visto.
Well, we'll take care of that if you just tell us what you saw.
Quando mi dissero che l'ambasciata americana stava arrivando... e tutti quanti... sai: "Non avere paura, Nicholas, penseremo noi a te."
When everyone tells me that the American Embassy is coming and er...everybody's, you know... and don't worry, Nicholas, we're gonna take care of you.
E la serata culminera' con... con un gioco... di sfide, e al vincitore... penseremo noi.
And the evening will culminate with a game, of sorts, and the winner... will be taken care of.
Testimonia e a te ci penseremo noi.
Testify, and we'll see that you're taken care of.
Ascolta, se c'e' qualche problema, ci penseremo noi.
Look, if there's a problem, we'll handle it.
20 Scendi dunque, o re, poiché questo è ciò che tu desideri con tutto il cuore, e penseremo noi a darlo nelle mani del re.
20 Now therefore, O king, come down according to all the desire of thy soul to come down; and our part shall be to deliver him into the king's hand.
E lui mi ha detto: "Guarda, se finisci in mezzo ai problemi, telefonaci -- ci penseremo noi".
And he was like, "You know, if you get into trouble, give us a call -- we'll take care of it."
4.9660539627075s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?